PIXNET Logo登入

世新中文 ‧ 中國文學名著英譯選讀教室

跳到主文

歡迎對中國文學及英譯名著有興趣的訪客參觀喔~

部落格全站分類:不設分類

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 9月 10 週四 201517:20
  • 講義內容譯文(7) 談時間 ─ 梁實秋




(繼續閱讀...)
文章標籤

maybe22 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(260)

  • 個人分類:課程講義
▲top
  • 9月 10 週四 201517:20
  • 講義內容譯文(6) 荷塘月色 ─ 朱自清




(繼續閱讀...)
文章標籤

maybe22 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(39)

  • 個人分類:課程講義
▲top
  • 9月 10 週四 201517:19
  • 講義內容譯文(5) 背影 ─ 朱自清




(繼續閱讀...)
文章標籤

maybe22 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(115)

  • 個人分類:課程講義
▲top
  • 9月 10 週四 201517:18
  • 講義內容譯文(4) 春天 ─ 朱自清




(繼續閱讀...)
文章標籤

maybe22 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(43)

  • 個人分類:課程講義
▲top
  • 9月 10 週四 201517:17
  • 講義內容譯文(3) 匆匆 ─ 朱自清




(繼續閱讀...)
文章標籤

maybe22 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(29)

  • 個人分類:課程講義
▲top
  • 9月 10 週四 201517:16
  • 講義內容譯文(2) 啞巴禮讚 ─ 周作人




(繼續閱讀...)
文章標籤

maybe22 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(391)

  • 個人分類:課程講義
▲top
  • 9月 10 週四 201517:09
  • 講義內容譯文(1) 略談香港 ─ 魯迅

略談香港
魯迅
(繼續閱讀...)
文章標籤

maybe22 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(96)

  • 個人分類:課程講義
▲top
«1...34

最新文章

  • THE COURTESAN LI WA
  • THE TRAGEDY OF PU FEI-YEN
  • FENG YEN
  • Li Ch’ing-chao:Postface to a Catalog on a Collection of Bronze and Stone Inscriptions
  • Yüan Mei:Thoughts upon Student Huang’s Borrowing of books
  • Wang His-chih:Preface to Collected Poems from the Orchid Pavilion
  • Liu Tsung-yüan:Preface to the “Foolish Brook Poems”
  • Li Yü:The arts of Sleeping, Walking, Sitting, and Standing
  • T’ao Ch’ien:The Peach Blossom Spring
  • Ba Jin:Remembering Xiao Shan (3~4)

文章分類

toggle 104第二學期 (1)
  • 課程講義 (13)
toggle 104第一學期 (1)
  • 課程講義 (23)
toggle 課程大綱 (1)
  • 104第一學期 (1)
  • 未分類文章 (1)

文章搜尋

熱門文章

  • (391)講義內容譯文(2) 啞巴禮讚 ─ 周作人
  • (29)講義內容譯文(3) 匆匆 ─ 朱自清
  • (43)講義內容譯文(4) 春天 ─ 朱自清
  • (115)講義內容譯文(5) 背影 ─ 朱自清
  • (260)講義內容譯文(7) 談時間 ─ 梁實秋
  • (26)ZHU ZIQING:Prose Selection 1
  • (93)ZHU ZIQING:Prose Selection 3
  • (423)Ba Jin:Remembering Xiao Shan (1~2)
  • (535)Yu Guangzhong:Thus Friends Absent Speak
  • (160)Ba Jin:Remembering Xiao Shan (3~4)

動態訂閱

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣:

個人資訊

maybe22
暱稱:
maybe22
分類:
不設分類
好友:
累積中
地區:

誰來我家

文章精選